★★★★☆
4.6 étoiles sur 5 de 744 notes
1995-07-01
Contes et nouveaux contes de la montagne - de Miguel Torga (Author)
Caractéristiques Contes et nouveaux contes de la montagne
Le paragraphe ci-dessous sont affichées les points spécifiques relatives aux Contes et nouveaux contes de la montagne
| Le Titre Du Fichier | Contes et nouveaux contes de la montagne |
| Date de publication | 1995-07-01 |
| Traducteur | Nazam Sumena |
| Nombre de Pages | 802 Pages |
| La taille du fichier | 38.57 MB |
| Langue du Livre | Anglais et Français |
| Éditeur | Eland Books |
| ISBN-10 | 9215473998-CMT |
| Type de e-Book | AMZ EPub PDF LRF QUOX |
| Écrivain | Miguel Torga |
| EAN | 516-5600844543-RQL |
| Nom de Fichier | Contes-et-nouveaux-contes-de-la-montagne.pdf |
Télécharger Contes et nouveaux contes de la montagne Livre PDF Gratuit
Critiques citations 3 extraits de Contes et nouveaux contes de la montagne de Miguel Torga Miguel Torga était un auteur portugais plus contemporain quon
Ces Contes Nouveaux contes de la montagne sont le chefdoeuvre de Miguel Torga et un des grands livres de la littérature portugaise du xxe siècle
Ces Contes Nouveaux contes de la montagne sont le chefdouvre de Miguel Torga et un des grands livres de la littérature portugaise du xxe siècle Les 45 nouvelles de ce recueil ont été écrits et revus entre 1939 et 1980 Elles dépeignent la forte r
Description Cette édition regroupe les Contes de la Montagne et les Nouveaux contes de la Montagne Cet ensemble est considéré comme le chefd’oeuvre de Miguel Torga et l’un des dix livres essentiels de la littérature portugaise
Ces Contes Nouveaux contes de la montagne sont le chefdouvre de Miguel Torga et un des grands livres de la littérature portugaise du xxe siècle
Les 45 courtes nouvelles ou contes de ce recueil dépeignent la forte réalité rurale portugaise celles du TrásosMontes province déshéritée du nord du Portuga de la misère et de la solitude
Les 45 Contes et Nouveaux Contes de la Montagne ont été écrits et revus entre 1939 et 1980 Ils en sont respectivement à leur 5e et 16e édition au Portugal et figurent parmi les textes les plus traduits de lauteur